Skip navigatie
Willem’s Blog: Ão

‘Buigzame klanken’

Afsluiter Ik Zie U Graag in de club: Ão. Grensverleggend Vlaams gezelschap, voornamelijk opererend in het Portugees. Ão spreek je uit als miauw, zonder de mi. Het rijmt bovendien perfect op wow!

De bandnaam is een veel voorkomende tweeklank in het Portugees, geen bestaand woord. Het ziet er volgens zangeres Brenda Corijn ook gewoon mooi uit, met dat krulletje erboven. Denk bij de muziek aan intiem melodieus gitaarspel, bezwerende percussie, dansbare beats, afwijkende elektronica en betoverende vocalen.

Ão is een groep van tegenstellingen, ook in de persoonlijke boodschappen afkomstig uit de gouden pen en fluwelen stembanden van de Oost-Vlaamse zangeres. Haar mama komt uit Mozambique, vandaar dat Portugees als moedertaal.

Zonlicht, vurige Zuid-Amerikaans gitaarlijntjes, zomerse melodieën en beats zo aanstekelijk dat je er hele festivaltenten mee in beweging krijgt. Dat is de track Talvez in een notendop. Een vrolijk nummer met een dubbele boodschap in het Portugees: ‘Talvez você se lembra da minha escuridão.’ Dat betekent zoveel als ‘misschien herinner jij je alleen mijn donkerte’.

Het nummer is afkomstig van het tweede album, getiteld Malandra. Dat is ook al zo’n woord met een dubbele laag. Een vrouw wordt een ‘malandra’ genoemd als ze intelligent en charmant is, maar tevens als ze sluw en manipulatief de regels naar haar hand zet. Dat laatste doet ook Ão slim; het kwartet creëerde in amper een paar jaar tijd een genre op zich, met een geluid uit duizenden, met niets of niemand te vergelijken.

Brenda Corijn (27): ,,De eerste vijf jaar bracht ik grotendeels in Afrika door. Ik herinner me nog de straat waar we woonden, mijn school, familiefeesten en een aap die vaak langskwam. Portugees werd dus mijn eerste taal. In mijn huidige Portugees hebben woorden wellicht een andere betekenis. Ik vraag me soms af of het wel echte woorden zijn, al kloppen ze bij wat ik voel. Mijn nicht zegt soms dat ze het iets anders zou zeggen, maar dat ze mijn taal leuk vindt. Taal is iets gevoelsmatig. Instinctief, al kan het qua structuur of grammatica anders aanvoelen. Sommige foutjes vind ik juist mooi.

De teksten op Malandra hebben een overkoepelend thema. ,,Veel draait om de vraag: Wie ben ik? Hoe wordt er naar mij gekeken. Kijk ik wel eerlijk genoeg naar mezelf? Gebruiken we onze eigen stem wel genoeg om van ons te laten horen. Malandra is een complex woord. Er kleeft iets negatiefs aan, al heeft het ook iets speels. Je zegt het ook tegen een kind als dat ondeugend is. Veel is dubbel in het leven. Je voelt beide kanten. Zonder liefde geen pijn.”

In de muziek van Ão zitten elementen uit de artpop, alternative latin en elektronica. Vaak valt ook het woord ‘saudade’ in pogingen de sound te omschrijven. De meest gebruikte vertaling daarvan is weemoed. Brenda: ,,De betekenis gaat breder. Het woord is buigzaam. Het is te gebruiken om heimwee – het gemis naar iets dat is geweest – te omschrijven. Maar ook bij een afscheid, en zelfs om het gevoel te omschrijven bij het na lange tijd terugzien van een vriend.

Ão op Ik Zie U Graag: 23.00 uur in de Club.

Willem's Blog